DER KALTE KRIEG IST LANGE VORBEI
von Utz Rachowski
Mein Herz war schon ’ne Kugel
Eis und ich ging wieder los
zum Checkpoint Charly
wo jeden Tag die Russen stehn’
mit Marussjas Babuschkas
und Armbanduhren
denn ihre Zeit lief ab
ich fragte gleich nach Makarow
und schlug die Augen nieder
auf jenen bronznen Strich
wo einst die Mauer stand verlegen
der Russe sagte kanjeschno klar!
kannst du die haben für achthundert
ich sah jetzt in den Himmel überm
alten Postenturm und dacht’ an dich
am Strand von Sharm El Sheikh
umarmt mit einem Andern
der Russe fragte und wie viel Schuss
das macht dann nochmal zehn pro Stück
ich lass auch mit mir handeln
ich sah ihn an und sagte – einen
und spürte wie die Mauer wuchs
der Russe sagte das kann ich nicht
und sah mit mir zum Himmel
als sucht’ auch er dort Rat
er gab mir dann für’n halben Preis
’ne alte Taschenuhr mit Deckel und
und drei Parzen drauf er rief mir nach
komm’ nie wieder lass die entscheiden
die Zeit der Helden gegen sich ist aus
und lass dich demnächst scheiden!
Ich ging zurück zum Mauerstrich
aus Bronze rief nein! das hast du falsch
gelernt an deiner dummen Schule
nicht schießen! waren deren letzte Worte
sie wollten keine Helden sein nur Liebe
wie du und ich der Russe rollte die Augen
sagte bewiesen ist nichts Jessenin hat noch
gespart an seinem Strick ein echter Bauer
was soll hier Liebe wer glaubt noch dran
höchstens mal du und ich als könnt’ ich’s
riechen einen Schuss verlangt ihr dann
und die Großmütter bleiben stehn’ auf dem
Tisch ineinander verwundert und schön
komm jetzt sagte ich – du Großmutter!
zog den Russen am Mantel aus Pelz
lud ihn ein ging zwei Schritt’ nebenan
von Makarows Geld noch kräftig einen
zu nehmen hinein ins „Café Adler“
zu diesen traurigen Menschen!
wir schrien’ ziemlich rum sangen einander zu
„Ach lass die Kraniche mit ihrer Trauer ziehn’“
und „Rede – Genosse Mauser!“ und nochmals
„Bedauer’ nichts und nichts mehr tut noch weh!“
auf allen Stühlen saß der Neue Mensch
nicht Mann noch Frau nicht warm nicht kalt
seine Berufung – er hat die Liebe aus der Welt
geschafft glotzte rum blieb aber stumm
– wir polierten ihm seine vielen Fressen!
Gib’s diesen Vögeln! rief der Russe mir zu
bei vögeln dacht’ ich wieder kurz an dich
zog meine Taschenuhr ließ die Parzen kalt
springen das beruhigte sogar den Russen
wir zogen heim unter friedlichen Himmeln
wollten den Baikal auf einer Nussschale zwingen
es war schon spät am Tag während du sankst
unter dem gleichen Himmel erschöpft
aus dem Arm des Anderen
unten am Strand von Sharm El Sheikh
der Krieg war längst vorbei so schien’s uns
mir und dem Russen der mir verweigert die Wumme
gerettet! es schlug mein Herz geschwind zur U-Bahn
es war getan fast eh’s gedacht – wir fuhren schwarz
ich hatte noch Bier im Schrank und leere Flaschen
mit Pfand der Russe sang in meiner Küche
von schwarzen Raben und Kranichen schneeweißen
wir bedauerten nichts und mir tat nichts mehr weh
Ich habe gewartet einen Winter auf dich
THE COLD WAR IS LONG SINCE OVER
My heart was already a bullet
of ice and I set off again
for Checkpoint Charlie
where every day the Russians stand
with matryoshkas babushkas
and wrist watches
because their time has run out
I asked right away for Makarov
and lowered my eyes and looked
at that single strip of bronze
where once the wall had stood embarrassed
the Russian said konyezhno sure!
you can have for eight hundred
now I looked at the sky above the
old guard tower and thought of you
on the beach at Sharm el-Sheikh
embracing someone else
the Russian asked me and how many rounds
that’d be another ten apiece
or you can make me an offer
I looked at him and said – just one
and sensed the wall rising again
the Russian said I can’t do that
and looked at the sky with me
as if the answer were there
he gave me then for half the price
an old pocket watch with a cover and
the three Fates on it he called after me
and don’t come back let them decide
the age of suicidal heroes is past
and why not just get a divorce!
I walked back to the strip of bronze
for the wall, yelled no! you got it wrong
what you learned at your stupid school
don’t shoot! were the last words they spoke
they weren’t after heroism just love!
like you and me the Russian rolled his eyes
said it doesn’t prove anything Yesenin too
was stingy with his noose a real farmer
what’s this about love who still believes that
at most just you and me as if I could
smell it you all just want a single round
and the babushkas just stay there on the
table nested together perplexed and cute
come on now I said – you babushka!
pulled the Russian by his fur coat
this one’s on me just a few steps away
said we’ll get a stiff drink with
Makarov’s price so off to the Café Adler
with all those pitiful people!
we got pretty loud sang to each other
“Ah, let the flying cranes bear all their grief away”
and “Speak now, comrade Mauser!” and once more
“Have no regrets and suffer pain no more!”
on every chair was sitting the New Man
not man nor woman not warm not cold
this is his high calling – he has rid the world of love
looked all around stared at us but made no sound
– we punched in all his many faces!
Let these screwballs have it! the Russian yelled to me
screwing briefly reminded me of you
pulled out my pocket watch made the three Fates
jump that seemed to calm even the Russian
we headed home under peaceful skies
sang that we’d conquer Baikal sailing just a walnut shell
it was already late in the day as you sank
under that very same sky exhausted
from the arms of the other one
down on the beach at Sharm el-Sheikh
the war was long since past it seemed to us
me and the Russian who’d refused me the pistol
rescued! my heart beat fast now quick to the subway
no sooner said than it was done – we jumped the turnstile!
I had more beer in the fridge and empty returnable
bottles the Russian sang there in my kitchen
of pitch-black ravens and cranes snowy white ones
we had no regrets and I suffered pain no more
I waited another winter for you
Translation © 2012 by Michael Ritterson